TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 23:16

Konteks
23:16 When Josiah turned around, he saw the tombs there on the hill. So he ordered the bones from the tombs to be brought; 1  he burned them on the altar and defiled it. This fulfilled the Lord’s announcement made by the prophet while Jeroboam stood by the altar during a festival. King Josiah 2  turned and saw the grave of the prophet who had foretold this. 3 

2 Raja-raja 13:21

Konteks
13:21 One day some men 4  were burying a man when they spotted 5  a raiding party. So they threw the dead man 6  into Elisha’s tomb. When the body 7  touched Elisha’s bones, the dead man 8  came to life and stood on his feet.

2 Raja-raja 22:20

Konteks
22:20 ‘Therefore I will allow you to die and be buried in peace. 9  You will not have to witness 10  all the disaster I will bring on this place.’”’” Then they reported back to the king.

2 Raja-raja 23:6

Konteks
23:6 He removed the Asherah pole from the Lord’s temple and took it outside Jerusalem to the Kidron Valley, where he burned it. 11  He smashed it to dust and then threw the dust in the public graveyard. 12 

2 Raja-raja 23:17

Konteks
23:17 He asked, “What is this grave marker I see?” The men from the city replied, “It’s the grave of the prophet 13  who came from Judah and foretold these very things you have done to the altar of Bethel.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:16]  1 tn Heb “and he sent and took the bones from the tombs.”

[23:16]  2 tn Heb “the king”; this has been specified as “King Josiah” in the translation for clarity (cf. TEV, CEV, NLT).

[23:16]  3 tc The MT is much shorter than this. It reads, “according to the word of the Lord which the man of God proclaimed, who proclaimed these words.” The LXX has a much longer text at this point. It reads: “[which was proclaimed by the man of God] while Jeroboam stood by the altar at a celebration. Then he turned and saw the grave of the man of God [who proclaimed these words].” The extra material attested in the LXX was probably accidentally omitted in the Hebrew tradition when a scribe’s eye jumped from the first occurrence of the phrase “man of God” (which appears right before the extra material) and the second occurrence of the phrase (which appears at the end of the extra material).

[23:16]  sn This recalls the prophecy recorded in 1 Kgs 13:2.

[13:21]  4 tn Heb “and it so happened [that] they.”

[13:21]  5 tn Heb “and look, they saw.”

[13:21]  6 tn Heb “the man”; the adjective “dead” has been supplied in the translation for clarity.

[13:21]  7 tn Heb “the man.”

[13:21]  8 tn Heb “he”; the referent (the dead man) has been specified in the translation for clarity. Otherwise the reader might think it was Elisha rather than the unnamed dead man who came back to life.

[22:20]  9 tn Heb “Therefore, look, I am gathering you to your fathers, and you will be gathered to your tomb in peace.”

[22:20]  10 tn Heb “your eyes will not see.”

[23:6]  11 tn Heb “and he burned it in the Kidron Valley.”

[23:6]  12 tc Heb “on the grave of the sons of the people.” Some Hebrew, Greek, Syriac, Aramaic, and Latin witnesses read the plural “graves.”

[23:6]  tn The phrase “sons of the people” refers here to the common people (see BDB 766 s.v. עַם), as opposed to the upper classes who would have private tombs.

[23:17]  13 tn Heb “man of God.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA